6月26日下午,应宁波大学电竞博彩
翻译硕士学位点邀请,东北大学电竞博彩
教授,广东外语外贸大学翻译学博士,西挪威应用科技大学博士后李洋教授在李达三外语楼422做题为“面向语料库的MTI论文写作创新”的讲座。本次讲座由符荣波教授主持,学院MTI研究生到场参加。
李洋教授从教多年,长期事翻译教育、语料库口译研究、语言服务产业等研究,发表电竞博彩相关的文章和论文20余篇。讲座伊始,李洋教授以指导性培养大纲要求作为切入点,介绍了五种论文形式,并通过两篇口笔译论文与在做师生讨论了MTI学术论文中理论和经验的关系,列出论文常见问题。随后,李教授通过大量实例,梳理了政治场域中语块化口译显化规范的语料库的相关研究。整场讲座氛围轻松愉快,内容丰富,让在场师生受益匪浅。
问答环节,师生踊跃提问,曹教授一一做细致解答。讲座最后,符荣波教授对此次讲座进行总结,代表电竞博彩
全体师生对李洋教授示真诚感谢,并对李教授未来再度到访我院表示期待。
语料库作为语言数据处理的有效管理和研究工具,被广泛应用于语言研究中。翻译和口译研究更是能借助语料库提升人们对双语转换中语言使用规范的认知水平,深入发现语言转换的规律和特点。因此,语料库不仅成为翻译和口译研究的重要工具,而且也成为指导翻译和口译教学与实践的创新工具。本次讲座加深了外院师生对语料库研究的认识,并为促进相关方面的研究提供了助力。