主要论文(英文) [1] (2014). Constructing writer identity across community boundaries. The socialization of a local-educated Chinese researcher. In P. Evangelisti Allori (eds.), Identities in and across cultures (pp, 237-250). Bern: Peter Lang.排名:1/1 [2] (2013). From ‘import’ to ‘import-export’ oriented internationalization: the impact of national policy on scholarly publication in China. Language Policy, 12, 251-272. (SSCI收录) 排名:3/3 [3] (2012). A corpus-based analysis of research paper titles in English: Across discipline and culture. In D. Irwin, L. Hong, & G. Roach (eds.), Engaging ecologies, enabling empowerment, Final conference proceedings of The Second ESP Conference in Asia at the University of Nottingham, Ningbo, China, pp.89-94. Taipei: Kaun Tang International Publications. 排名:1/2 [4] (2011). Fashioning a web2.0-based academic writing course to enhance situated social learning. In Zhang, J.P. & T.W. Chan (Eds.), Proceedings of ICECE 2011 (pp.6594-6598). IEEE Press. (EI收录) 排名:1/3 [5] (2010). A corpus-based genre analysis of Chinese and English Research Article Introductions: Revisiting a symbolic trade in the new century. In Zhao, C.L. (Ed.), Proceedings of ICAIE 2010 (pp.729-733). IEEE Press. (EI收录) 排名:1/3 [6] (2010). Corpus-based English writing research and pedagogy: A case study of causality devices. In Wang, Y. L. & Luo, Y. (eds.), Proceedings of PIC 2010 (pp.290-293). IEEE Press. (EI收录) (as corresponding author, jointly with the undergraduate author) 排名:2/2 [7] (2009). Rhetoric structure of the coalesced Results and Discussion Section: A corpus-based comparative study via NVivo 2.0. In Wang, W. & X.D. Liu (Eds.), Digital and networked foreign language learning and teaching—Selected papers from the 2006 international symposium on computer-assisted language learning (pp.395-406). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 排名:1/1 [8] (2006). A tale of two English-language publication contexts for Chinese scientists’ Recontextualization in the coalesced Results and Discussion section. In Claus-Peter Neumann, Ramón Plo Alastrué, Carmen Pérez-Llantada Auría (Eds.), Proceedings of the 5th International AELFE Conference (pp.19-27). Zaragoza, Spain: Universitat de Zaragoza Press. 排名:1/1 主要论文(中文) [1] (2010). 专门用途英语语料库:挑战、理据与愿景. 《宁波大学学报》(人文科学版), 23(5), 48-52. 排名:1/3 [2] (2010). 基于活动理论的学术英语写作立体化课程的教学模式. 《安徽工业大学学报》(社会科学版), 27(5), 67-69. 排名:1/2 [3] (2010). 从专门用途英语到专门用途交际:超越文本描写. 《中国ESP研究》, 1(1), 17-26. 排名:1/3 [4] (2010). 对话冲突机制解读. 《社会科学家》, (11), 153-155, 161. (CSSCI收录) 排名:2/2 [5] (2009). 中国驰名商标英译类型的历时考察. 《西安外国语大学学报》, 17(2), 85-88. 排名:2/2 [6] (2008). 第一人称代词的话语功能:基于中外科学家材料科学论文引言的对比研究. 《中国科技期刊研究》, 19(5), 803-808. (CSSCI收录) 排名:1/3 [7] (2007). 后现代社会下的促销海报体裁—基于香港又一城购物中心的个案分析. 《宁波大学学报》(人文科学版), 20(6), 115-120. 排名:1/2 [8] (2004). 人称代词:英文说明书中的互动关系. 《宁波大学学报》(人文科学版), 17(1), 70-74. 排名:1/2 [9] (2003). 数据驱动学习与英语写作教学中的语域知识传授—基于CLEC语料库的个案研究. 《外语电化教学》, 12(4), 37-41. 排名:1/3 [10] (2002). 信息时代情境下的英语学习—《通过互联网提高英语水平》简评. 《清华大学教育研究》, S1, 166-168. 排名:2/2 [11] (2001). 研究儿童早期语言发展的得力工具—香港儿童粤语语料库项目概览. 《解放军电竞博彩
学报》, 24(5), 25-28. 排名:1/2 [12] (2001). 话语标记研究综述. 《福建外语》, (1), 5-12. 排名:1/1 [13] (2001). 《语用学》杂志话语标记专辑(1998)介绍. 《当代语言学》, 3(2), 152-155. 排名:1/1 |