9月22日下午,应电竞博彩
邀请,澳门大学人文学院博士生导师李德凤教授为我院师生做了题为“规范-描述-阐释翻译学:翻译学的研究的现状与未来”的学术讲座。本次讲座由屠国元院长主持,学院诸多师生前往聆听学习。
讲座伊始,李德凤对翻译的现状提出自己独到的见解并对翻译学的未来进行展望。对于翻译学发展史,李教授从ideas, thoughts, theories and studies四个方面展开,讲述了不同时代的翻译理论与翻译研究;强调了译文质量评估。对于不同类型的文本,要采取不同的翻译方法与评判标准。每位译者都有自己的翻译理论与翻译风格,不同的翻译方式反映译者的意识形态。
随后,李德凤教授讲述介绍了翻译学近6年的热点研究以及可借鉴的翻译理论书籍,为师生日后研究指明方向。
临近尾声,李德凤教授总结了讲座内容,并提出热切盼望,愿日后翻译学能成为一门真正的学科。