

当古老的中国智慧与现代的传播手段相遇,便诞生了一次独特的文化交流盛会。为迎接联合国第15个国际中文日暨教育部中外语言交流合作中心和中文联盟发起的第5个“国际中文日”,电竞盘口-电竞博彩
“浙东蒙学国际传播”团队于美国西部时间4月9日上午发起宁波大学-美国伯克利大学-美国肯特州立大学“共读《三字经》,讲好真善美中国故事”活动,共同探讨和分享以《三字经》为代表的浙东蒙学魅力及当代意义,架起文化沟通的桥梁。
项目组成员谢璨介绍了《三字经》的文本内容、文体风格、文本意蕴及其在中华文明中的价值,带领学习班成员一起学习了《三字经》部分内容,并生动讲解了孔融让梨的故事。整场连线活动聚焦《三字经》,介绍了宁波作为院士之乡的悠久蒙学教育历史,图文并茂、趣味生动。互动环节,肯特州立大学中国语言课程班的同学纷纷表示非常喜欢中国孔融让梨的故事,让他们受益匪浅。“这场活动很有趣,我受益颇多。希望有更多机会和中国的朋友们交流”,学习班成员Johathan在宣讲接近尾声时如是说道,并和项目负责人蔡晨硕交换了邮箱。这场精彩的宣讲不仅带领学员们全面了解了《三字经》别具一格的表现结构、意蕴丰富的文本内容及联通中外的文化影响,还培养了海外学员对《三字经》的鉴赏能力。与会者无不深深感受到浙东蒙学所蕴含的智慧和中国文化的独特魅力。美国肯特州立大学中文项目组负责老师Yu Hui(俞慧)女士热诚感谢 “浙东蒙学国际传播”团队通过联线课堂 “送教来美国”。
“浙东蒙学国际传播”项目“挑战杯”红色赛道的负责人杨贺也参与了整场连线活动,她感叹道:“这次极具意义的国际推广让外国友人感受到浙东蒙学的魅力,也见证了新时代外语学子为推广中华优秀传统文化代代相承、赓续接力的尝试与探索。”项目指导老师、浙东文化研究院副院长辛红娟教授补充道:“汉语国际传播既是语言传播也是文化对话,以《三字经》为视点,推广中华优秀汉语典籍走出国门,走向世界,对引导外语学子跻身国际中文教育与中外文明交流,探索中文在全球化时代的创新发展与未来趋势大有裨益。”有着丰富国际交流经验的学院党委书记翁华星女士了解到这场国际中文教育的现场实况后给予了高度评价。
团队依托中国国学双语研究会执行会长赵彦春教授英译版《三字经》制作的原创漫画图书,不仅加深了国内外学生对中国传统文化的认识,也为中外文化交流开辟了新渠道。据悉,项目组的电子漫画图书已进入冰岛北极光孔子学院和刚果(金)外交学院孔子学院课堂,自开发制作以来,陆续被塞尔维亚诺维萨德大学孔子学院、匈牙利佩奇中医孔子学院、法国奥尔良孔子学院等近10家海外孔子学院用作辅助学习教材。这些活动如同穿越大洋的电波,将中国的经典智慧传递到世界的每一个角落,让国际中文教育在新时期焕发出新光彩。在未来,“浙东蒙学国际传播者”团队将继续致力于推动中外文化交流,通过一系列形式多样的活动,让世界了解中国,让中国走向世界。我们期待着这座文化桥梁能够继续承载更多的交流与理解,成为连接不同文化的坚固纽带。