英语语言学专业、外国语言学及应用语言学专业、日语语言文学专业、翻译学专业、翻译硕士专业
第1 组 共8 组(理论语言学1+英语语言学6+英汉语对比与翻译6)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼309
主席刘华文 教授 博导 上海交通大学
委员杨成虎 教授 硕导 宁波大学
委员许希明 教授 硕导 宁波大学
委员杨廷君 副教授 硕导 宁波大学
委员丛迎旭 副教授 硕导 宁波大学
秘书李梦莉 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051050 |
张嘉玲 |
余玲丽 |
英汉“but/但是”语义功能对比研究 |
2 |
1311051001 |
徐倩 |
李天贤 |
基于框架语义学的大学英语反义词实证研究 |
3 |
1311051003 |
宋阿敏 |
李天贤 |
政治话语中英汉反义词构式的功能对比研究 |
4 |
1311051006 |
王小茜 |
范琳 |
晚期中英双语者情绪词加工时间进程研究 |
5 |
1311051007 |
张青燕 |
林立红 |
中国英语学习者关系从句习得中的生命度制约研究 |
6 |
1311051009 |
董徐霞 |
于善志 |
中国学生英语代词指称理解的实证研究 |
7 |
1311051019 |
岳荟灵 |
王红阳 |
伍尔夫意识流小说《到灯塔去》中的衔接与连贯研究 |
8 |
1311051033 |
闫雪茹 |
罗思明 |
英汉“NA空间表量复合形容词”句法语义互动的历时对比研究 |
9 |
1311051036 |
李奕蓉 |
王文斌 |
英汉“方式言说”类动词语义句法及其界面考察 |
10 |
1311051038 |
陈晓明 |
罗思明 |
汉英“五脏”多维空间隐喻对比研究 |
11 |
1311051047 |
丁晓宇 |
王文斌 |
隐转喻界面研究:以英语“fire”和汉语“火”的隐转喻为例 |
12 |
1311051048 |
姜祝青 |
罗思明 |
英汉“NA色量构式”语义、句法及其互动对比研究 |
13 |
1311051051 |
王逸娇 |
王文斌 |
英汉工具类多词素名词的词汇化认知理据及其类型学研究 |
第2 组 共8 组((翻译理论与实践13)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼317
主席 陈科芳 教授 硕导 浙江电竞博彩
委员 王红阳 教授 硕导 宁波大学
委员 谌莉文 教授 硕导 宁波大学
委员 张明林 副教授 硕导 宁波大学
委员 徐赛颖 副教授 硕导 宁波大学
秘书 濮阳荣 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051002 |
彭蔚 |
许希明 |
《棋王》英译文本的功能对等研究 |
2 |
1311051005 |
潘佳娜 |
贺爱军 |
晚清通事的译者形象及其成因探究 |
3 |
1311051010 |
张鑫 |
杨成虎 |
诗歌翻译的“雅”与“信”“达”关系研究 |
4 |
1311051011 |
陈勇 |
许希明 |
《名利场》两种汉译本对比研究——功能对等视角 |
5 |
1311051013 |
孙健 |
钱志富 |
目的论视角下《聊斋志异》 两英译本女性形象翻译对比研究 |
6 |
1311051014 |
杜鹃 |
唐韧 |
关联理论视角下唐诗英译比较—以李商隐诗歌翻译为例 |
7 |
1311051015 |
陈潇玉 |
牛新生 |
《红楼梦》中器物名称翻译的等效问题研究 |
8 |
1311051016 |
元甜甜 |
杨成虎 |
归化与异化二元互补关系研究——以霍译《红楼梦》专有名词典故为例 |
9 |
1311051017 |
程思佳 |
唐韧 |
关联理论视角下《简·爱》两译本的对比研究 |
10 |
1311051018 |
陈珏霖 |
钱志富 |
目的论视角下的红色经典翻译--以戴乃迭英译《红旗谱》为例 |
11 |
1311051020 |
方梦华 |
陈文安 |
目的论视角下的中国企业简介英译 |
12 |
1311051022 |
任丹 |
牛新生 |
关联理论视角下字幕翻译中的文化缺省及其翻译研究 |
13 |
1311051024 |
冯婷 |
周岚 |
注意对汉英口译中人称代词性别错误的作用 |
第3 组 共8 组(对外文化传播研究 2+应用语言学12)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼326
主席 杨全红 教授 硕导 温州大学城市学院
委员 罗思明 教授 硕导 宁波大学
委员 于应机 副教授 硕导 宁波大学
委员 钱志富 副教授 硕导 宁波大学
委员 李昌标 副教授 硕导 宁波大学
秘书 程 文 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311052053 |
陈维明 |
谌莉文 |
外交文本中隐喻习语英译过程的跨空间映射研究 |
2 |
1311052054 |
何笑荧 |
宫丽 |
“5W”理论视角下纪录片译者的角色研究——以《舌尖上的中国》英译为例 |
3 |
1211051005 |
朱灿灿 |
杨廷君 |
中英学术论文英文摘要派生词缀对比研究 |
4 |
1311051034 |
陈亚萍 |
于善志 |
中国学生英语冠词多选现象的模块制约研究 |
5 |
1311051035 |
梁雨晨 |
李天贤 |
新闻语篇中英汉反形容词同现认知功能对比研究 |
6 |
1311051037 |
石静 |
林立红 |
中国英语学习者过去时态形态多选研究 |
7 |
1311051039 |
王悦 |
周慈波 |
大学英语高、低水平英语学习者负动机实证对比研究 |
8 |
1311051040 |
葛晓芸 |
于善志 |
中国大学生英语动词第三人称单数习得研究 |
9 |
1311051042 |
韩梦娇 |
许希明 |
中国英语学习者的重音习得研究 |
10 |
1311051043 |
陈妮妮 |
杨廷君 |
中国英语学习者反身代词习得研究 |
11 |
1311051044 |
王姝婷 |
林立红 |
中国英语学习者完成体习得研究 |
12 |
1311051045 |
孙娟 |
卢植 |
隐喻联想对有效教授英语多义短语动词的实证研究 |
13 |
1311051049 |
王建平 |
范琳 |
中国学习者汉、英、日词汇推理加工机制研究-------基于有声思维和反应时的证据 |
14 |
1311051052 |
黄红枝 |
唐韧 |
认知语用视角下萧伯纳戏剧《卖花女》中幽默言语分析 |
第4 组 共8 组(传媒翻译11+商务翻译2)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼330
主席 汪德华 教授 硕导 浙江大学宁波理工学院
委员 王松林 教授 硕导 宁波大学
委员 芮渝萍 教授 硕导 宁波大学
委员 段汉武 教授 硕导 宁波大学
委员 施敏 副教授 硕导 宁波大学
秘书 蒋静 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051057 |
刘红秀 |
张明林 |
《生态犯罪与转基因食品》第二章翻译报告 |
2 |
1311051059 |
胡美娟 |
王红阳 |
宁波地产网房地产新闻翻译报告 |
3 |
1311051061 |
朱飞 |
周岚/孔玮玮 |
《澳大利亚:人在旅途》推介文本翻译报告 |
4 |
1311051064 |
董潇洁 |
谌莉文 |
四字格隐喻汉英交传过程的跨域映射研究 |
5 |
1311051068 |
诸葛晨晨 |
牛新生 |
《2014台州市政府工作报告》(节选)翻译报告 |
6 |
1311051088 |
杨娜 |
陈文安 |
《纽约时报》健康类新闻翻译报告 |
7 |
1311051098 |
李德坤 |
刘华 |
影视新闻文本翻译报告 |
8 |
1311051100 |
史娴 |
周慈波 |
纪录片《这里是北京》字幕翻译实践报告 |
9 |
1311051102 |
吴越 |
贺爱军 |
《2014年河南省政府工作报告》(节选)的翻译报告 |
10 |
1311051103 |
任舒沁 |
王红阳 |
《2014年浙江省人民政府工作报告》翻译报告 |
11 |
1311051108 |
赵奕娜 |
周岚/陈国苗 |
目的论视角下的传媒翻译 ——以《印度——心境和回忆的历程》为例 |
12 |
1311051055 |
武芬 |
陈建平 |
法律模糊词语的语用功能及其翻译策略 |
13 |
1311051099 |
王雅婷 |
陈建平 |
生态翻译学视角下的外宣文本可译性探讨 |
第5 组 共8 组(商务翻译13)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼附楼305
主席 莫莉莉 教授 硕导 浙江万里学院
委员 廖晶 教授 硕导 宁波大学
委员 牛新生 副教授 硕导 宁波大学
委员 唐韧 副教授 硕导 宁波大学
委员 周岚 副教授 硕导 宁波大学
秘书 应葳 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051058 |
肖盈盈 |
卢植 |
《地位对自我-品牌连结影响研究:自尊和虚荣的调节作用》翻译报告 |
2 |
1311051063 |
吕敏 |
贺爱军 |
文本类型理论视角下化妆品说明书的翻译策略 |
3 |
1311051065 |
韩志方 |
梁虹 |
《佛山市南海区铝型材产业发展规划(2014-2020年)》节选翻译报告 |
4 |
1311051071 |
王聪 |
刘华 |
福布斯网站上中国电子商务市场时评的翻译报告 |
5 |
1311051072 |
谭晴晴 |
南佐民/戴升功 |
《澳大利亚地产销售合同》翻译及翻译报告 |
6 |
1311051074 |
李同华 |
李昌标 |
商务英语并列词组的词序理据与汉译 |
7 |
1311051076 |
高增 |
刘华 |
美国LED公司简介汉译实践与研究的翻译报告 |
8 |
1311051081 |
魏怡畅 |
谌莉文 |
《费列罗集团2012年度企业社会责任报告》翻译报告 ——论接受理论视角下企业信息传递的完整性 |
9 |
1311051083 |
张会玲 |
卢植 |
《社会圈子、面子意识对自我-品牌连结的调节作用研究》的翻译报告 |
10 |
1311051085 |
孙诗钊 |
王青梅 |
《中石化建设工程合同》翻译报告 |
11 |
1311051101 |
段珊珊 |
黄大网 |
《Brand Avatar》(1-3章) 翻译报告 |
12 |
1311051106 |
孔园园 |
杨成虎/于应机 |
PSG 康多尔股份有限公司章程的翻译报告 |
13 |
1311051109 |
李燕梅 |
施敏 |
嘉能可集团公司章程翻译报告 |
第6 组 共8 组(文学翻译13)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼附楼107
主席 董俊峰 教授 硕导 浙江万里学院
委员 南佐民 教授 硕导 宁波大学
委员 王青梅 副教授 硕导 宁波大学
委员 刘华 副教授 硕导 宁波大学
委员 贺爱军 副教授 硕导 宁波大学
秘书 徐燕 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051056 |
王霄 |
王松林 |
《海洋与文明:世界海洋史》一至八章翻译报告 |
2 |
1311051060 |
罗升泽 |
喻辉 |
宁波大学音乐国际学术研讨会翻译实践报告 |
3 |
1311051067 |
袁高翔 |
喻辉 |
《美国白人社会中的爵士乐》(第5、6章)翻译报告 |
4 |
1311051069 |
李东尖 |
杨成虎 |
功能对等视角下小说《恶作剧》翻译报告 |
5 |
1311051070 |
姜叶青 |
张明林 |
短篇小说《低地》(1-4章)翻译报告 |
6 |
1311051075 |
张红一 |
王松林 |
《海洋与文明》(9-14章)翻译报告 |
7 |
1311051077 |
鲍冰冰 |
喻辉 |
《美国白人社会中的爵士乐》第三、四章翻译报告 |
8 |
1311051078 |
张进 |
王松林 |
《海洋与文明:世界海洋史》(15-20章)翻译报告 |
9 |
1311051082 |
陈王佳 |
芮渝萍 |
《祝福动物与孩子》(第10-20章)翻译报告 |
10 |
1311051086 |
贾宇婷 |
杨成虎/于应机 |
目的论视角下《爱无不胜》翻译的报告 |
11 |
1311051089 |
庞青秀 |
钱志富 |
关联理论翻译观视角下《回忆录——一段真实的经历》的翻译报告 |
12 |
1311051091 |
石文玉 |
芮渝萍 |
《祝福动物与孩子》(第一至第十章)翻译报告 |
13 |
1311051092 |
冯丹凤 |
段汉武 |
《航海故事》的翻译报告 |
第7 组 共8 组(商务翻译3+文学翻译6+ESP 4)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼附楼309
主席 姚剑鹏 教授 硕导 浙江工程学院
委员 林立红 教授 硕导 宁波大学
委员 宫丽 副教授 硕导 宁波大学
委员 黄大网 副教授 硕导 宁波大学
委员 周慈波 副教授 硕导 宁波大学
秘书 刘春慧 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1311051084 |
李玉春 |
徐赛颖/王小云 |
家用电器说明书翻译报告 |
2 |
1311051105 |
卢亚兰 |
徐赛颖/倪向东 |
中交三航建设工程国际招投标文件翻译报告 |
3 |
1311051107 |
江丽媛 |
徐赛颖 |
广州半岛食品有限公司宣传册翻译报告 |
4 |
1311051073 |
王倩倩 |
赵伐 |
目的论视角下的儿童文学翻译策略-以The Reluctant Journal of Henry K. Larsen为例 |
5 |
1311051079 |
应露瑶 |
潘家云 |
短篇小说Horseman翻译报告 |
6 |
1311051096 |
陆琛 |
潘家云 |
《读者的选择》(民间传说部分)翻译报告 |
7 |
1311051097 |
匡珊红 |
潘家云 |
英国儿童小说《海蒂·费瑟》的翻译报告 |
8 |
1311051104 |
徐琳琪 |
赵伐 |
《懒生亨利的懒生日记》翻译报告 |
9 |
1311051090 |
车园园 |
李昌标 |
翻译质量评估模式下的隐喻诗行汉译——以谢默斯·希尼诗歌为例 |
10 |
1311051004 |
朱笑菲 |
陈建平 |
中西主流媒体对昆明“3.01”暴恐案新闻报道的批评话语分析 |
11 |
1311051008 |
游玲 |
南佐民 |
对话主义理论视角下国际商务谈判话语研究 |
12 |
1311051021 |
裘艳琼 |
王青梅 |
中美饮食类广告跨文化研究 |
13 |
1311051025 |
罗力伟 |
南佐民 |
棱镜门事件中美国主流媒体的话语困境 |
第8组 共8 组(日语专业 7)
时间:2016年1月16日(周六)上午8:00-11:30;下午1:30-6:30
地点:外语楼404
主席 郭永恩 教授 硕导 浙江嘉兴学院
委员 郭勇 教授 硕导 宁波大学
委员 张正军 教授 硕导 宁波大学
委员 杨洪鉴 副教授 硕导 宁波大学
委员 杨建华 副教授 硕导 宁波大学
委员 李广志 副教授 硕导 宁波大学
秘书 朴东兰 讲师 宁波大学
答辩研究生及论文题目:
序号 |
学号 |
姓名 |
导师 |
论文题目 |
1 |
1211051028 |
王丹婷 |
张正军 |
宁波名胜景点介绍的日译研究——以功能主义翻译理论为视角 |
2 |
1311051026 |
王璐 |
郭勇 |
关于日本年轻人用语的研究 |
3 |
1311051028 |
徐锦磊 |
张正军 |
沪江网上“天声人语”翻译的研究——以功能主义翻译理论目的论为视角 |
4 |
1311051029 |
邱佳萍 |
郭勇 |
从对比结构看《青梅竹马》的空间世界 |
5 |
1311051030 |
杜君林 |
张正军 |
17世纪前半期琉球对明对日外交政策的相关研究 |
6 |
1311051031 |
杨荧 |
郭勇 |
堀辰雄文学中生与死的悖论——以《起风了》和《菜穗子》为中心 |
7 |
1311051032 |
蔡丽欣 |
李广志 |
关于徐福渡日的研究 |